Diễn Biến Sự Việc
1. Thành Lập Lực Lượng Chống CS Và Tay Sai
2. Chánh Biện Lý Đi Tìm Hiểu Nội Vụ
3. Binh vực Đỗ Bảo Anh, Tân Chủ Bút Báo Người Việt, nhà báo FRANK MICKADEIT của OC Register viết bài Chống Người Việt Biểu Tình
4. Phát Ngôn Viên Của Lực Lượng Phản Biện Nhà Báo Thiên Vị
5. Vũ Quí Hạo Nhiên, Người Chủ Chốt Đưa Bức Hình Xúc phạm Quốc Kỳ VNCH Vào Báo Người Việt Đổ dầu Vào Lửa
6. Lẽ Phải Vẫn Là Lẽ Phải, Phát Ngôn Viện Hiện Trường Đoàn Trọng Gặp 4 Nhà báo Mỹ Của Báo Orange County Register
7. Nhà Bình Luận Của Báo Orange County Register Gordon Dillow Lên Tiếng.
8. Báo Người Việt Tự Động, Tự Khởi Giương Cờ Vàng 3 sọc đỏ VNCH nền vàng Ba Sọc Đỏ
Trong Phòng Tiếp Khách
9. Đoàn Biểu Tình Chuẩn Bị Đêm Thấp Nến Đúng Đêm 30 Tháng Tư
----------------------
1. Thành Lập Lực Lượng Chống CS Và Tay Sai
A- Tổ Chức
Thông cáo báo của Lực Lượng viết nguyên do thành lập: Cộng sản Hà nội đang tăng gia nỗ lực thi hành Nghị Quyết 36 của Bộ Chánh Trị Đảng Cộng sản VN, nhằm lũng đoạn tinh thần và tổ chức cộng đồng người Việt tỵ nạn CS. Đặc biệt nhắm vào lãnh vực truyền thông Việt ngữ. Hết đài truyền hình VTV4, đến đài Thuần Việt của CS Hà nội đang tấn công tuyên truyền người Việt Hải ngoại.
Tại Little Saigon, thủ đô tinh thần của người Việt tỵ CS, suốt mấy tháng liền, đồng bào đã biểu tình phản đối tờ báo Người Việt đã sỉ nhục cờ Quốc Gia Việt Nam, Nền Vàng Ba Sọc Đỏ trong chậu ngâm chân, trên trang 194, báo Xuân Mậu Tý Người Việt, năm 2008. Đã có hơn 200 đoàn thể và tổ chức khắp thế giới đã ký tên ủng hộ Bản Lên Tiếng ngày 8 tháng 3 năm 2008 phản đối báo Người Việt nhục mạ quốc kỳ VN.
Chẳng những Báo Người Việt chưa đáp ứng thích đáng đòi hỏi hợp lý của đồng hương, mà báo Người Việt lại còn kiện những người biểu tình, điển hình là ba ông Đoàn Trọng, Ngô Kỷ, và Trần Thế Cung và những đồng hương chỉ dùng quyền được biểu tình để đòi hỏi báo Người Việt phải trả lại danh dự cho cờ Quốc Gia .
Tiếp theo, việc những bức hình chụp Cố Chủ Nhiệm Đỗ Ngọc Yến, sáng lập viên và quản trị viên then chốt của báo Người Việt, đã tiếp xúc với CSVN hơn 10 năm qua, nay mới bị bại lộ, làm đồng bào tỵ nạn CS đặt nặng vấn đề Quốc Cộng đối với lập trường của báo Người Việt sau hai lần báo bị phản đối trước đây.
Vì vậy, một số chánh đảng, tổ chức chánh trị, hội đoàn, cộng đồng, cùng nhân sĩ và đồng hương người Việt tị nạn CS liên kết thành lập LỰC LƯỢNG CHỐNG CỘNG SẢN VÀ TAY SAI, trong đại hội cộng đồng có mặt trên 250 người, vào ngày 13 tháng Tư năm 2008, tại Hội Trường Nhựt báo Viễn Đông, Little Saigon. Mục đích để bảo vệ chánh nghĩa Quốc Gia, đấu tranh cho Tự do, Dân chủ, Nhân quyển VN, chống CS và tay sai, bằng hành động đấu tranh bất bạo động, tôn trọng luật pháp. Văn kiện căn bản thành lập và thành phần nhân sự gồm khối Cố vấn, Nghiên Cứu, Hành Động, Yểm Trợ, và Ban Điều Hợp đã được đại hội biểu quyết cử nhiệm với đa số tuyệt đối.
B- Thành Phần Nhân Sự
- Chiếu Quyết Nghị thành lập Lực Lượng Chống Cộng sản và Tay sai, trong đại hội công đồng ngày 13 tháng Tư năm 2008, tại Hội Trường nhựt báo Viễn Đông,
- Chiếu biểu quyết với đa số tuyệt đối của một số chánh đảng, tổ chức chánh trị, hội đoàn, cộng đồng, đồng hương trong đại hội cộng đồng thượng dẫn,
Quí Vị đại diện đoàn thể, nhân sĩ và, đông hương sau đây được công cử vào cơ cấu của Lực Lượng Chống Cộng sản và Tay sai,
Khối Cố vấn: Cựu Dân biểu Phạm ngọc Họp; Cựu Dân biểu Nguyễn văn Phương; Cựu Thẩm Phán Phạm đình Hưng, Ô Nguyễn tấn Đồng ( Đai Việt Quốc Dân Dảng); Ô Nguyễn thanh Tâm ( Việt Nam Quốc Dân Đảng); Ô. Nguyễn tấn Đức, Trần ngọc Châu (PGHH)
Khối Nghiên Cứu: Bác sĩ Nguyễn xuân Vinh, Cựu Dân biểu Bùi văn Nhân, Cựu Đốc sự Lê ngọc Diệp, Cựu Thẩm phán Phạm đình Hưng; Bác sĩ Đoàn Yến; Ô Nguyễn quang Huy ( Lực Lượng Quốc Dân VN)
Khối Hành Động: Quí nhân sĩ và đồng hương biểu tình tự phát trước nhựt báo Người Việt.
Khối Yểm Trợ: Quí nhân sĩ và đồng hương có mặt trong cuộc họp ngày 13 tháng 4, năm 2004, tại Hội Trường nhựt báo Viễn Đông.
Thành phần các khối còn đang mở rộng.
Ban Điều Hợp: Cựu Dân biểu Bùi văn Nhân, Bs Nguyễn xuân Vinh, Cựu Đốc sự Lê Ngọc Diệp, Bs Đoàn Yến, Ô Doãn Tiên, Bà Nguyễn minh Nguyệt.
Phát ngôn viên : Ts Phạm Kim Long và Ms. Tina Vũ
Cố vấn Pháp Luật cho Lực Lượng: Luật sư Thái quí Toàn
2. Chánh Biện Lý Đi Tìm Hiểu Nội Vụ
Thông Báo Lực Lượng Chống Cộng Sản Và Tay Sai ngày13 tháng Tư năm 2008:
Chủ Nhựt ngày 13 tháng 4 năm 2008, đại hội cộng đồng có trên 250 đại diện tôn giáo, cộng đồng, chánh đảng, thân hào nhân sĩ, đã thảo luận, biểu quyết thành lập Lực Lương Chống Cộng sản và Tay Sai với đầy đủ thành phần nhân sự và đã công bố qua Thông Cáo Báo Chí ngày 13-4-2008.
Thứ Ba ngày 15 tháng 4, năm 2008, theo tin tức báo chí, Oâng Chánh Biện Lý của Orange County, Tony Rackauckas, đích thân đến nhựt báo Người Việt, Việt Báo và Viễn Đông để nói chuyện về tình hình an ninh liên quan đến cộng đồng người Mỹ gốc Việt ở Little Saigon.
Trong cuộc tiếp xúc với tòa soạn Việt Báo, Ông Chánh Biện lý cho biết “ Sở Điều Tra Liên Bang FBI đang điều tra trường hợp được nghi là gián điệp nước ngoài đã tìm cách lũng đoạn, gây chia rẽ, làm mất hòa khí để phân tán sức mạnh cộng đồng người Việt nơi đây…. Ông muốn xem xét đằng sau tất cả những sự kiện có thể làm dao động cộng đồng, ‘ xem có hay không sự can thiệp từ chánh phủ nước ngoài nào, xem có hay không điệp viên CS..thì lúc đó là tội phạm đã xảy ra và tôi truy tố các hồ sơ đó.”
Ông cũng nói “cuộc biểu tình liên tục hàng ngày trên đường Moran trông có vẽ ôn hòa, và như thế là không có gì phạm luật. Ông nói rằng, quyền biểu tình là một dân quyền của công dân, và chánh phủ Mỹ bảo đảm cho người dân có quyền này.”
Riêng “về hai tấm hình phổ biến trong cộng đồng Việt, có nhà báo quá cố Đỗ ngọc Yến ở cả hai tấm, một tấm chụp chung với 3 người khác trong đó có Oâng Lê quy Biên vừa từ trần về một tai nạn ở Hà nội tuần qua, và một tấm hình chụp với Oâng Nguyễn tấn Dũng, lúc đó laq Phó Thủ Tướng và bây giờ là Thủ Tướng VNCS, Ông Biện Lý nói là chưa nhìn thấy 2 tấm ảnh này mà chỉ nghe nói thôi, và Ông nói là như thế Ông chỉ có thể nói là Ông không biết gì hơn trong đó.
Sau cùng Ông cũng nhắn nhủ cho mọi cư dân trong vùng, “rằng hãy gìn giữ luật pháp, hãy làm trong quyền hạn một cách ôn hòa và đặc biệt Ông sẽ thực thi pháp luật, và Ông không mời gọi bất kỳ chánh phủ nước ngoài nào can thiệp vào công chuyện của người dân Mỹ.”
Tóm lại, qua tường thuật của Việt Báo liên quan đến ý và lời của Ô Chánh Biện lý khi tiếp xúc với viên chức thẩm quyền của Việt Báo, nhận thấy cơ quan thi hành luật pháp Orange Couty thừa nhận quyền biểu tình hiến định của công dân, và cho đến nay cuộc biểu tình có vẻ ôn hòa và diển tiến hợp pháp. Biện lý cuộc và Sở Điều Tra Liên Bang FBI quan tâm sâu xa và đang điều tra xem ngoại bang, điệp viên CS có can thiệp vào để làm mất sự an lành của cộng đồng người Mỹ gốc Việt tỵ nạn CS. Oâng Chánh Biện Lý sẽ truy tố nếu đủ yếu tố cấu thành tội phạm để bảo vệ cộng đồng người Mỹ gốc Việt được an lành.
Do đó, chiếu tinh thần và qui ước của Lực Lượng Chống Công sản và Tay Sai do đại hội cộng đồng thành lập và giao trách nhiệm, Lực lượng Chống Cộng Sản Và Tay Sai xin công bố:
1/ Rất cám ơn Oâng Chánh Biện lý và viên chức thi hành công lực đã quan tâm tìm hiểu, điều tra, ngăn chận thành phần CS và tay sai có thể xâm nhập vào cộng đồng người Mỹ gốc Việt qua vụ báo Người Việt và phản ứng của người Mỹ gốc Việt qua cuộc biểu tình, để bão vệ an sinh cho công dân Mỹ.
2/ Long trọng kêu gọi Đồng Hương Mỹ gốc Việt tích cực tiếp tay với Sở Điều Tra Liên Bang trong việc điều tra gián điệp CS và tay sai trong âm mưu thi hành Nghị Quyết 36 của Bộ Chánh Trị Đảng CS Việt Nam, nhằm lũng đoạn, gây chia rẽ, làm mất hóa khí đẻ phân tán sức mạnh cộng đồng người Mỹ gốc Việt tỵ nạn CS.
3/ Chân thành mong mỏi đồng hương và Khối Hành Động đã hành xữ quyền biểu tình một cách ôn hòa và hợp pháp lâu nay, tiếp tục làm việc ấy trong tinh thần ấy, để bảo vệ cộng đồng và bảo vệ hình ảnh hòa dịu nhưng kiên định chống Cộng tốt đẹp của người Mỹ gốc Việt tỵ nạn CS.
3. Binh vực Đỗ Bảo Anh, Tân Chủ Bút Báo Người Việt, nhà báo FRANK MICKADEIT của OC Register viết Chống Người Việt Biểu Tình.
Ngày April 9, 2008, Ông Frank Mickadeit viết trên báo OC Register một bài với tựa đề” Newspaper's tormentors sick, stupid Nut jobs in Little Saigon.” Và nói người biểu tình là “ These are also dumb people. They wrap themselves in a dead country's flag so as to persecute phantom political enemies.”
4. Phát Ngôn Viên Của Lực Lượng Phản Biện Nhà Báo Thiên Vị
Phát ngôn viên của Lực Lượng, cô Tina Vũ lên tiếng, “Response to “Newspaper's tormentor sick, stupid by Frank Mickadeit”.
Mr. Frank Mickadeit's article: “Newspaper's tormentors sick, stupid Nut Jobs in Little Saigon” has sparkled angers among the Vietnamese communities, not just in Little Saigon but everywhere else.
For someone who obviously is not familiar enough with the circumstances, and the history surrounding the prolonged protests against NguoiViet Daily News, Mr. Mickadeit was quick to judge, and used some pretty insulting languages against the protestors and the Vietnamese community in Little Saigon as a whole.
One could not help wonder what motivates Mr. Mickadeit to voice such strong opinion about an event that he apparently only has one-sided information; and what compels him to use such harsh language against the people that he does not understand?
Mr. Mickadeit obviously wrote the article to rescue his friend of 15 years, Ms. Anh Đỗ, who he claims is a gentle soul. But in his attempt to jump to her defense, he forgot to take a close look, and get a real understanding of what really happened.
As a journalist, Mr. Mickadeit shows an utter lack of sensitivity, empathy, as well as lack of understanding and respect for one’s national symbol, when he made callous statements such as: “The side of the spa happened to bear an image of the flag. That was it. That was the “offense”. And: “These are also dumb people. They wrap themselves in a dead country's flag so as to persecute phantom political enemies”.
Well, Mr. Mickadeit, before you have an opinion, we suggest that you go back to school to learn what a national flag means to someone who loves their country, and to learn a thing or two about Vietnam's history, about the treacherous nature of the communists so that you will under stand why the Vietnamese Nationalists stood up together against Nguoi Viet newspaper so hard.
Yes, Mr. Mickadeit, in our world, things such as the national symbol is taken seriously, and there is no such thing as “the side of the spa happened to bear an image of the flag”. When it come to the nation flag, it is a serious matter! Every Vietnamese, even a ten-year old knows this.Also, the protestors are not dumb; they did not wrap themselves in “the dead country's flag”. A country is not dead. A regime may change, a government may be taken by force, but one's country is NEVER dead. No, the protestors are not dumb, we are afraid that it is you, who has a severe lack of intelligence.
As for the 3 things that Ms. Anh Đỗ did, that you considered should be more than adequate to correct the matter, (that you yourself would not do). We have this to say:
1. The Apology: Nguoi Viet Daily News issued a general statement saying something to this affect: “In the New-Year issue, we apologized if there were some mistakes”. There was no mentioning of the flag incident. What they should have apologized for is the fact that a picture insulting the national flag was printed.
2. The discharge of 2 editors: In a similar situation 2 years ago, Nguoi Viet Daily News also fired 2 editors, only to hire them back and promoted them a few months later. With this history still fresh in their minds, the protestors simply did not trust NVDN. Especially, when the “Apology” did not mention anything about the flag being insulted.
3. Buying back copies of the publication: In truth, no copies were bought back. Nguoi Viet Daily News only refunded the money to the people who brought the publication back. The rest of the copies were still being sold everywhere.
Freedom of speech is one of the many wonderful things that this country offers, for which we are all grateful. Freedom of speech allows people to speak freely and also expect speaker to face responsibility and consequences. The anger that see from the eyes of protesters at Little Saigon is “the consequences” that the publisher has to take on their own responsibility and deal with professionally.
The benefit and responsibility of freedom of speech applies to you too, Mr. Mickadeit. We suggest that next time before you write an article similar to this one, you do your homework first. Your writing would have much more values to the readers, and we would have a lot more respect for you as a journalist./ .
5. Vũ Quí Hạo Nhiên, Người Chủ Chốt Đưa Bức Hình Xúc phạm Quốc Kỳ VNCH Vào Báo Người Việt Đổ dầu Vào Lửa
Trả lời nhà báo OC Register, Deepa Bharath, trên nhật ký mạng Bolsavik của Ông, Vũ Quí Hạo Nhiên kiên định lập trường:
Question: After the protests erupted and you were fired, did you regret your decision?
Tạm dịch: (Sau khi biểu tình bùng lên, Ông bị sa thải, Ông có hối tiếc về quyết định của Ong không ?)
Answer: No, I have never regretted it. However, in hindsight I think I should’ve run it with an editor’s note, explaining the context of it all. But otherwise, I would do it all over again
Tạm dịch: (Không, Tôi không hối tiếc. Tuy nhiên, nếu suy cho cùng, lẽ ra tôi phải đăng tấm hình này với lời ghi chú của người Editor với những lời giải thích. Nhưng mặt khác, Tôi sẽ tiếp tục làm như thế nữa ).
6. Lẽ Phải Vẫn Là Lẽ Phải, Phát Ngôn Viên Biểu Tình Đoàn Trọng Gặp 4 Nhà báo Mỹ Của Báo OC Register
để làm sáng tỏ vấn đề, và làm cho người Mỹ hiểu quốc kỳ Việt Nam là một niềm tin và di sản mà người Việt coi là một biểu tuợng thiêng liêng.
7. Nhà Bình Luận Của Báo OC Register Gordon Dillow Lên Tiếng.
Ông đưa lên báo OC Register, một bài tựa đề “Protesters' pain isn't 'stupid' or 'dumb' vàø tóm kết “ Perhaps it is easier, and socially safer, to dismiss the sensitivities and the suffering of the South Vietnamese, particularly for people who never saw that suffering up close.”
Với dẫn chứng phân tích chánh yếu “ For the protesters in Little Saigon, the most important symbol is a yellow- and red-striped flag of a nation that no longer officially exists. Of course, such protests over perceived insults or alleged sympathies to communist Vietnam are hardly rare in Little Saigon. And to outside eyes, the flag-on-the-foot-spa protests may seem particularly excessive, even silly.After all, we'll say, it was just a picture, just a flag perhaps forgetting that many native-born Americans are also sensitive to certain types of flag symbolism. If you don't believe that, try dragging an American flag in the dirt in front of an American Legion post.”
Và ông Gordon Dillow nhận định, “And the media commentary certainly hasn't been positive. For example, my friend and Register colleague Frank Mickadeit recently wrote a column pointing out accurately that the Nguoi Viet newspaper had intended no offense, and that it has bent over backwards to try to mollify the protesters. But in his column and the accompanying headline, Frank also referred to the protesters as “sick” and “stupid” and “dumb,” and as “thugs” who “wrap themselves in a dead country's flag” for political purposes. Those are harsh words, especially when applied across the board to protesters who may not have personally violated any law. In fact, I suspect that in these politically correct times, those words would not have been so casually applied to other racial or ethnic groups African-Americans protesting racism, Hispanics protesting immigration policy, Tibetans protesting Chinese government oppression, and so on.”
Và lấy kinh nghiệm cá nhân là một cựu chiến binh Mỹ tham chiến ở VN và sau đó trở lại vào thời CS Hà nội, “ But I saw some of that suffering firsthand when I was a soldier in Vietnam in 1971-72, when the South Vietnamese army had finally taken over most of the major combat burdens of the war against the communists, a war that cost America 58,000 dead but also saw more than a quarter million South Vietnamese soldiers killed, and hundreds of thousands more wounded.
I saw it again in 1995 when I returned as a reporter to communist Vietnam, a country rife with oppression and corruption, where the weed-ridden graves of long-dead South Vietnamese soldiers were routinely plowed over and desecrated, where after a suitable sojourn in “re-education camps” the former soldiers of South Vietnam who weren't lucky enough to get out had been reduced by regime policy to pedaling bicycle rickshaws if they were able, and to begging if they were maimed.
And I see that suffering still when I look at the faces of aging, gray-haired South Vietnamese refugees who know in their hearts that they will remain refugees to the end of their days.Now don't misunderstand. Any protester who violated the law should be punished. And because we all have to sometimes tolerate words or actions we don't like, I think the protesters should call off their Nguoi Viet demonstrations, and pick their future battles more wisely. Still, we shouldn't simply dismiss them as “stupid” or “dumb” because of their anger and pain over a war long over, or a country long lost.Most of us may never understand it. But that doesn't make it any less real.
8. Báo Người Việt Tự Động, Tự Khởi Giương Cờ VNCH nền vàng Ba Sọc Đỏ Trong Phòng Tiếp Khách Của Tòa Báo, cùng với cờ Mỹ và Cờ California
9. Đoàn Biểu Tình Chuẩn Bị Đêm Thấp Nến Đúng Đêm 30 Tháng Tư
để tưởng niệm anh linh tử sĩ đã chiến đấu dưới bóng cờ này, hàng trăm ngàn người Việt đã bỏ mình dưới biểu sâu, rừng thẫm để tìm tự do mà quốc kỳ nên vàng ba sóc đó là biểu tượng. Quốc kỳ này cũng được hàng trăm đơn vị chánh quyền địa phương, thành phố, quận hạt, tiểu bang với dân số quá bán dân số Mỹ, và chính TĐ Cali cũng đã đích thân đến Little Saigon ký sắc lịnh thừa nhận./.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment